ムカつくときの英語表現
「ムカつく!」の英語表現 もう随分前のことですが、会社員時代に厄介な上司にイライラさせられるたびに呟いていたのが”He drives me crazy”でした。 いま思い返せば、私のような出来の悪...
「ムカつく!」の英語表現 もう随分前のことですが、会社員時代に厄介な上司にイライラさせられるたびに呟いていたのが”He drives me crazy”でした。 いま思い返せば、私のような出来の悪...
プレゼンで気をつけるべき、ちょっとしたコツ 英語コーチングでは、プレゼンやスピーチをする際のお手伝いもしています。最近は、JETRO(日本貿易振興機構)のプログラムで海外に進出しようという起業家さん向けのトレーニングも担...
英語にできない日本語 以前、英語の単語で日本語に訳しにくいものということで“ownership”とう言葉について書きました。今回は、逆に日本語の表現で英語に訳しにくい(あるいは訳せない?)ものにつ...
「ピンとくる」「ひらめく」という表現 「知らなくても意味が分かる英語表現」という記事で、状況や場面を想像すると何となく意味が分かる(かもしれない・・・笑)表現をいくつかご紹介しました。今日はその続きです。 会話の中でもよ...
挨拶は「How are you?」じゃなくなった? 以前、「How are you?」という挨拶について、私が初めてアメリカに住み始めた頃に戸惑ったということを書きました。 最近ふと気付いたのですが、英語で挨拶をするとき...
よく聞く英語の表現 最近、通訳している場面で立て続けに「Correct me if I am wrong」という表現を聞きました。(あ、聞いているだけでなく通訳しました・・・笑)。 この表現は、ビジネスでもプライベートで...
「How are you?」に対する戸惑い Aさん:How are you?Bさん:Fine thank you, and you?Aさん:Fine thank you 英語の挨拶の仕方として、学校でこんな風に習った方も...
松山英樹選手の優勝スピーチ 少し前になりますが、ゴルフの松山英樹選手がマスターズで優勝したとき久しぶりの明るいニュースに気持ちがパーっと明るくなったような気がしました。私はゴルフは全く詳しくないのですが、こんな風に日本中...
「当然でしょ」という毅然とした態度 「Why not」は、「なんで、ダメなの?」とか、状況によっては「当然でしょ!」という意味で使われます。 「Why not」でいつも思い出すのが、フランス人女性の友人との会話です。彼女...
「誰」がなくても分かる言語 もう随分前のことになりますが、某外資系企業から社内ミーティングの通訳依頼がありました。その会社には様々な国籍の方が働いていて共通言語は英語だけれど、英語コミュニケーションが苦手な日本人社員の方...