「お先にどうぞ」は「あなたの後に」”after you”という表現
レディーファーストに戸惑う私 元サッカー選手のデビッド・ベッカムさんの通訳を何度かさせて頂いたことがある。ベッカム様♡(思い出すだけで目がハート・・・笑)。見た目が格好良いだけでなく、振る舞いが素敵で本当にジェントルマン...
レディーファーストに戸惑う私 元サッカー選手のデビッド・ベッカムさんの通訳を何度かさせて頂いたことがある。ベッカム様♡(思い出すだけで目がハート・・・笑)。見た目が格好良いだけでなく、振る舞いが素敵で本当にジェントルマン...
そのまま訳すとヘンになる問題 先日メールの翻訳を頼まれた。一度お願いしてあった案件について、状況が変わったので「ご放念ください」と海外の取引先に伝えたいという。 訳して欲しいという日本語のメールをみると、お願いしてあった...
自己紹介の時に”I am”を連発してしまう ブログを読んでくださったオオタさんからこんなご質問を頂きました。 ご質問英語初級者の私は自己紹介の時”I am”を連発してしまい...
知識をスキルにするために 英語を習得する上で学ぶことは大切です。でも、学んだことは知識でしかありません。知識は実際に使ってみることでスキルになります。英語の場合も、勉強したことを実際に使ってみる経験を重ねることで、学びが...
使わずして上達するのは難しい 英語を学びたいという方からのご相談で、「これは難しいな」と感じる悩みの一つが「使う機会がない」ということです。実際に使う場がないのに勉強するというのは殆ど「趣味」みたいなものです。そうなると...
気づかずに失礼な言い方をしてしまったらと思うと、英語で話す勇気が持てない ・・・長いサブタイトルになってしまいました(笑) 英語について、よくある相談です。とても繊細な気遣いができる感性を持っている人だと感心する反面、や...
日本語だったら大丈夫なのに、英語だと伝えられない 「日本語だったら大丈夫なのに、英語だと伝えられない」という相談を受けることがある。母国語でない言葉で想いを伝える難しさは私も痛いほど経験してきた。過去形ではない。今だって...